Muchos alumnos me
hacen la pregunta que está en el título – y cuando no preguntan, ya en la
primera clase hablo sobre el asunto. Claro, que ellos se refieren a la
pronunciación y no a la cuestión gramatical u ortográfica.
Y siempre
respondo haciendo una analogía: “¿Cuál es
la pronunciación correcta de la palabra ‘mais’ en portugués? ¿/mais/ o
/maish/?”
Los paulistas y
paulistanos, obviamente, dirán que la primera opción mientras que los cariocas
apuntarán para la segunda. Pero debemos concordar que ambas están correctas.
Si en un solo
país existen tantos “portugués” como estados lo componen, imagínense con un
idioma que es hablado solamente en el continente americano por 19 países. Haja sotaque! (como dirían en Brasil).
Por supuesto, los
profesores de español nativos nos inclinamos a usar la pronunciación de nuestro
país pero no por eso no aceptamos las otras pronunciaciones. Por ejemplo: yo
soy argentina y, por lo tanto, muchas palabras que poseen la letra«y» o la
letra «ll», las pronuncio con el yeísmo
típico rioplatense. Sin embargo, enseño a mis alumnos todos los sonidos que
pueden ser usados para esas dos letras. Tengo una alumna que también habla
italiano y para no confundirse el “yo”
español con el “io” italiano, prefiere
pronunciar /sho/ pero, cuando dice “calle”, prefiere /caie/. Ambos están correctos y no tengo ningún motivo para
corregir.
¡Ojo! No estoy
diciendo que los profesores deben aceptar cualquier tipo de pronunciación, el portuñol tiene que ser echado de las
salas. Volviendo al caso anterior, si mi alumna pronunciase /cale/, no lo aceptaría.
Muchos dirán: “Pero hay profesores de español que no
permiten otra pronunciación que no sea la de ellos”. Y yo respondo: Sí,
todavía hay profesores así, pero son la minoría. Son profesores que tienen
miedo de las preguntas de los alumnos, de no seguir a rajatabla el libro
didáctico porque estarían saliendo de su área de contención.
En todos estos
años de experiencia dando clases de español, percibí que mis alumnos se sienten
más seguros de mis aptitudes cuando respondo a una pregunta de ellos con “eso no lo sé, pero lo podemos buscar
juntos”. Porque seamos sinceros, somos profesores, no diccionarios
ambulantes, jejejeje.
Por lo tanto,
queridos aprendices del idioma español, no tengan vergüenza de hablar si están
seguros que su pronunciación está correcta. Y si erran… como dice el dictado ‘con los errores se aprende’. Pero,
¡cuidado! que ese error no se convierta en un vicio idiomático.
Para los que tienen
dudas, en este blog hay un tópico para hacer preguntas sobre el idioma español
(pronunciación, gramática, ortografía). Pulsen aquí.
Y por último, les
dejo un video que encontré en You Tube
sobre diferentes acentos en el español. Espero que disfruten y aprendan.
Hasta la próxima.
Prof. Karina
Eagle Eye Idiomas
Nenhum comentário:
Postar um comentário